Kniga-Online.club
» » » » Спор
 о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань

Спор
 о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань

Читать бесплатно Спор
 о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
цитата из «Гунъян чжуань» (см.: Гунъян чжуань, гл. 12, с. 12а), где сказано, что Сын Неба приносил жертвы «Реке (Хэ) и морю» из-за того, что они дают влагу пространству в 1000 ли (ср.: Po Hu Tung, с. 332, пр. 321). Содержится также в эдикте У-ди от июня 140 г. до н. э. (см.: HFHD, т. 2, с. 29 и пр. 2.5).

1102

Ходячее изречение, с небольшими различиями в иероглифике встречающееся в разных сочинениях (см.: И ли, гл. 31, с. 36; Бо ху тун, гл. 1А, с. 9 (ср.: Po Hu Tung, с. 223, 280, пр. 89); Ду Ю, гл. 104, с. 549; ЯТЛ (ЦДБ), с. 125, пр. 33). В большинстве случаев почетное положение жены объясняется тем, что ее долг — следовать за мужем и сообразоваться с ним.

1103

Почти точная цитата из Конфуция (см.: Лунь юй, с. 143 (13.8); ср.: Legge, СА, с. 266). Конфуций сказал это о княжиче Цзине (VI в. до н. э.) из правящей фамилии государства Вэй (см. пр. 34 к гл. 3 и пр. 18 к гл. 9), который, по мнению мудреца, «хорошо умел жить в своем доме». На взгляд комментаторов, Конфуций хотел поставить умеренность и равнодушие к богатству, свойственные Цзину, в пример алчным сановникам того времени, которые предавались расточительству. Видимо, цитата приведена «сановником», чтобы показать, что при известных условиях и Конфуций не возражал против богатства.

1104

Неточная цитата из «Мэн-цзы» (см.: Мэн-цзы, с. 317 (13.36); ср.: Legge, Mencius, с. 470-471). Там сказано: «Здания дворцов, колесницы и лошади, платье и одежда сына царя по большей части такие же, как у [прочих] людей, и все же сын царя таков, каков он есть, — его положение делает его таким». Мэн-цзы придает особое значение в формировании облика царского сына такому фактору, как его «положение (местонахождение)» (цзюй [90]), ср. пр. 16 к гл. 3. В том же параграфе мудрец восклицает при виде царского сына: «Положение меняет «дыхания» (здесь — внешний облик. — Ю. К), питание (или: содержание. — Ю. К.) меняет тело; о сколь велико [значение] положения!» Он также объясняет сходство голосов двух государей сходством их «положения». Положение рассматривалось в китайской культуре как один из внешних факторов, способных изменить природу и род объекта воздействия; это часто описывалось (как в данном случае) формулой ши (чжи) жань [91] («сделать (его) таким», «заставить его вести себя так») (см.: Кроль 1973 (II), с. 32-33).

1105

Цин сян [92] — крупный сановник, осуществляющий правление.

1106

По преданию, Лоу-цзи [93] — брат князя (хоу) Вэня [94] (правил в 424-387 гг., стал хоу в 403 г. до н. э.) государства Вэй (см. пр. 4 к гл. 3), известный как атлет, искусно перелезавший через стены. В притче «Хань Фэй-цзы» Лоу-цзи сопоставляется по своим возможностям с хромой овцой (см.: ХФЦ, гл. 49, с. 1052, 1055, пр. 18; ср. А. Иванов, с. 296; Liao, т. 2, с. 283 и пр. 2-4). Ван Пэй-чжэн считает, что в притче говорится не о хромой овце, а о хромом пастухе, т. е. там та же оппозиция, что и в «Янь те лунь» (см.: Ван Пэй-чжэн, с. 35; ср.: ШЦХЧКЧ, гл. 87, с. 31; Bodde 1938, с. 41).

1107

Цзи [95] — Хоу Цзи [96] (досл.: «государь-просо»), легендарный основатель дома Чжоу, по преданию, возглавлявший земледельческие работы при Яо, Шуне и Юе. Это также культурный герой, научивший людей сеять хлебные злаки, и земледельческое божество (см.: Сыма Цянь, пер. Вяткина и Таскина, т. 1, с. 107, 144, 151-152, 169, 179-180, 302-303 (пр. 2-8), 305, пр. 19; Creel 1970, т. 1, с. 58, 62-63, 225).

1108

В кавычках — слова из «Мэн-цзы», где сказано: «Юй думал, что если в Поднебесной есть утонувшие — это [его вина], как будто сам он утопил их; Цзи думал, что если в Поднебесной есть голодающие — [это его вина], как будто сам он заставил их голодать. По этой причине они были так стремительны, [приходя людям на помощь]...» (Мэн-цзы, с. 199 (8.29)).

1109

Цитата из «Мэн-цзы», где она характеризует не Юя и Цзи, а И Иня (см.: Мэн-цзы, с. 225 (9.7), 232 (10.1)).

1110

В кавычках — не вполне точно воспроизведенная цитата из «Хуайнань-цзы» (см.: ХНЦ, гл. 18, с. 16), где несколько другими словами описана та же заслуга Хоу Цзи (ср.: Legge, Shoo К., с. 43-44 (II.I.V, 17, 18)).

1111

В кавычках — не вполне точная цитата из «Мэн-цзы», где она относится к И Иню (см. пр. 42 к гл. 9). Там сказано: «Вот так он нес на своих плечах тяжкое бремя Поднебесной» (Мэн-цзы, с. 232 (10.1)). В 3 изданиях «Янь те лунь» после ян [96а] («содержать») стоит ци [966] («своих») (см.: ЯТЛ, с. 69, пр. 33).

1112

В том же духе высказывался Хань Синь [97] (ум. в 196 г. до н. э.): «Я слыхал, что тот, кто ездит на колеснице [другого] человека, принимает на себя напасти [этого] человека; кто надевает одежду [другого] человека, держит в мыслях заботы [этого] человека; кто ест пищу [другого] человека, умирает за дело [этого] человека» (ШЦХЧКЧ, гл. 92, с. 30; ср.: De Francis, с. 204).

1113

Ши чжи [98] — см.: Морохаси, т. 3, с. 556, № 99, знач. 1; ср.: Kroll 1970, с. 317-320.

1114

Почти точная цитата из Цзы-лу (см.: Лунь юй, с. 203 (18.7); ср.: Legge, СА, с. 336).

1115

Цитата из Конфуция. В «Лунь юй» говорится: «Сановник Чжуань [99], подданный [дома] Гуншу Вэнь-цзы [100], [будучи рекомендован своим господином, стал таким же чиновником, как тот, и] вместе с Вэнь-цзы поднялся к князю (гун). Мудрец услыхал об этом и сказал: «[Гуншу] заслуживает того, чтобы его считали „цивилизованным» (вэнь [101])"» (Лунь юй, с. 159 (14.18); ср.: Legge, СА, с. 283, 280). Гуншу Вэнь-цзы по имени Чжи [102] или Фа [103] был сановником Вэй (см.

Перейти на страницу:

Хуань Куань читать все книги автора по порядку

Хуань Куань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Спор
 о соли и железе (Янь те лунь) отзывы

Отзывы читателей о книге Спор
 о соли и железе (Янь те лунь), автор: Хуань Куань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*